Urdu

English

Deutsche

Italiana

Polska

Svensk

ελληνικά

汉语

اردو 

Française

Eesti

Nederlands

Português

Türkçe

Русский

日本語

العربية

Bosanskom

Española

Norsk

Suomi

 

 

 

فارسی

 

Es una asunción común que Urdu fue llevado en los campos de Mughal del emperador Mohammad Shah Jahan (1628-58) alguna vez durante la primera mitad del decimoséptimo siglo. Él que sorprende apenas que esto es tan extenso porque los autores de la teoría son stalwarts tales como Maulana Mohammad Hussain Azad, sir Syed Ahmed Khan y MIR Aman Dehlvi. Estas líneas se escriben para guardar el recto de registro y para dar al lector una idea general sobre este altamente discutible, discutible e interesando - edición.

No es un trabajo fácil cavar fuera de las raíces ninguna lengua, él puede ser comparado a establecer claramente el origen de un río: usted puede conseguir resultados enteramente diversos de diversos cursos siguientes. Pero el caso de Urdu es un poco diferente, que hace el trabajo doble difícil, pues exploraremos en las líneas siguientes.

Como la mayoría de las otras idiomas del mundo, Urdu comenzó también su literatura con poesía. Ahora si fijamos abajo del primer poeta de Urdu, debemos poder remontar abajo de los orígenes de la lengua a un grado justo. Tan millón de preguntas del dólar: ¿Quién era el primer poeta de Urdu?

Las varias respuestas se han dado a esta pregunta: Maulana Mohammad Hussain Azad escribió en el Aab-e-Hayat monumental ' (agua de la vida) afirma que Wali Deccani (1644-1707) es el "Bava Adán" (padre de fundación) de la poesía de Urdu. La línea era parte posteriora posterior estirada por la investigación subsecuente y el honor fue entregado a Quli Qutub Shah (1565-1610), rey de Golkanda.

La investigación moderna, sin embargo, ha cavado incluso más profundo y ahora Khawaja Mas'ood Sa'ad Salman - reconocen un poeta celebrado de Farsi que era atraviesa el 12mo ANUNCIO del siglo generalmente como el primer poeta de Urdu. ¡El lío aquí es que no tenemos ningún trabajo escrito escrito de Kalaam es decir de Khawaja con nosotros, no igualar un solo shair (stanza)! Todo lo que sabemos de su escritura en Urdu (la lengua no era sabida ciertamente por este nombre en esas épocas) somos una declaración por Amir Khusrau, (1253-1325) que divulguen en el prefacio de su libro famoso ' Ghuratul Kama'l que Sa'ad Salman tenía tres colecciones de la poesía (Dewan): en persa, Turco y Urdu.

Mas'ud era un residente de Lahore, que era el capital del Sultán Mahmud Ghaznavi y de sus precursores de 413H al ANUNCIO 583H es decir 979-1030. La primera interacción activa de idiomas asiáticas del sur con el persa debe haber comenzado durante este período porque el número grande de musulmanes de Persa-discurso se reunió a Punjab. El ejército abarcado de los soldados locales y migratorios. Un número justo de predicadores y de Sufis (por ejemplo Hazrat Ali Hujveri sabe popular pues los datos Ganj Bakhsh, muerto 465 y Shah Yousuf, muerto 550) comenzó a separar el mensaje del Islam a la población local. Los muchos de intermarriages deben haber ocurrido. La interacción animada entre las culturas debe haber hecho necesario un lenguaje común. Se piensa que incluso el Sultán Mahmud Ghaznavi puede tener cierto conocido con las idiomas locales porque su alesaje real de la estampilla una inscripción en Sanskrit en un lado. Algunos poetas hindúes tenían también Qasidas (Elogios) para el Sultán Mahmud en Sanskrit.

Profesor Hafiz Mahmud Shirani en su libro histórico "Punjab Mein Urdu" (Urdu en Punjab) tensiona que esta interacción entre las idiomas locales de Punjab con el persa de los colonos dio a luz a una lengua del proto. Cuando el dinar Aibak del ud de Qutb cambió de puesto el capital de Lahore a Delhi en 1193, los centenares de millares de gente - soldados, eruditos, escritores, tribus, comerciantes, empleados de gobierno y otros -- masse del en de la migración con él y tomaron esta lengua del proto con ella. Esta lengua cuando estaba obrada recíprocamente con los dialectos locales de Delhi y de alrededores se convirtió gradualmente en Urdu moderno.

Una pregunta crucial se presenta en esta juntura: ¿cuáles eran o eran las idiomas que eran habladas en Delhi en aquella 'epoca? ¡Para contestar a esta pregunta, tenemos que cavar un poco más profundo en historia en el hecho, la derecha en la edad de piedra!

Se asume generalmente que el Dravidians era los habitantes originales de Asia del Sur y los aryans los desplazaron. Pero las excavaciones en los varios sitios en Asia del Sur han demostrado que el Dravidians ellos mismos era los invasores y la gente ocupó la Asia del Sur mucho antes de que que las civilizaciones de Moenjodaro y de Harrappa. Conocen a esta gente como las tribus del munda, que se piensan para ser relacionadas con los aborígenes de Australia. La gente del munda habló varias idiomas como Bhel, Svara, Kaul, el etc. Las idiomas de las dos civilizaciones entremezclaron y dieron lugar a nuevas idiomas. Es interesante observar que muchos nos redactan utilizaron en Urdu -- jhoNpaRee, naanaa, saalaa, aaNchal, gehnaa, kos, dhatooraa, karailaa, phaaTak, DanDaa, daalaan, DheeT, paRos de los aRos, dhaam del dhoom -- datan comúnmente realmente de ese período del munda, millares hace de años. La interacción del Dravidian invasor con el munda debe haber creado algunas nuevas idiomas, llamadas las idiomas de Dravidian.

Como la invasión musulmana de los llanos de Punjab al final del milenio, una invasión similar de Asia del Sur había ocurrido hace alrededor 3500 años: la invasión del justo, alto, caballo-manejando a guerreros de la estepa eurasiática, los aryans. Los aryans vinieron en varias ondas, durante vario cientos años. Sobre su entrada en Asia del Sur los aryans encontraron las idiomas de Dravidian. Es interesante observar ese brahui, una lengua viva hablada en la provincia de Balochistan de Paquistán, es también una lengua de Dravidian, al igual que muchas las idiomas asiáticas del sur del sur como tamil, Malayalam, telugu, el etc.

Rayo Sanskrit, la lengua pura de los aryans. Naturalmente, en un cierto plazo, la lengua de las reglas consiguió mezclada para arriba con las idiomas locales - el panorama que era no muy diferente de qué sucedió con la invasión de milenios musulmanes más adelante. Las idiomas produjeron después de que esta interacción se llame Prakrits. Puesto que diversas idiomas de Dravidian fueron habladas en diversa parte del país, muchas clases de Prakrits vinieron en existencia.

Este Prakrits se convirtió en las idiomas literarias estándares y la élite comenzó a explotarlas para los propósitos religiosos y políticos. En el mismo tiempo, otro tipo de idiomas, llamó el Bhransas ascendente, emergía lentamente. Mientras que el Prakrits fue influenciado grandemente por Sanskrit, el Bharansas ascendente, siendo el vernáculo, estaba parado extensamente aparte de Sanskrit.

Las idiomas ascendentes de Bharansa tienen tres grupos importantes:

1. El grupo de Dravidian, con tamil contenido, Malayalam, telugu, brahui, el etc.
2. El grupo de Pushachi, el Khari que abarca Boli, sindhi, el Punjabi, el Siraiki, el Hindko, el kashmiri, el Hariyanvi, el etc.
3. El grupo de Darda, que contiene Pushtu y Balochi.

El grupo de Pushachi tenía una lengua llamada Khari Boli que originó de una clase de Prakrit, llamado el Shorseni Prakrit. El nombre Khari Boli significa "la lengua derecha", que denota ese la mayoría de los verbos termina en una "a", como el khaayaa, el aayaa, el etc. en el cual lo distingue de otras idiomas, que se llaman a Pari Bolis "la lengua que se sienta", donde los verbos terminan generalmente en "o", como el khaa'io, aa'io, etc.

La mayoría de los lingüistas piensan que este Khari Boli, más bien que Brij Bhasha, eran la lengua que fue hablada en Delhi cuando llegaron los musulmanes.

Ahora Khari Boli era una lengua aislada, limitada, comparada a otras idiomas en áreas próximas. Porque ambas idiomas pertenecieron al grupo de Pushachi, el Khari Boli y Punjabi eran muy similares. Cuando los musulmanes de discurso de Punjabi entraron en Delhi, encontraron Khari Boli muy similar a Punjabi, que habían aprendido durante su estancia del viejo sojourn cercano de dos siglos en Punjab. Podrían relacionarse con él fácilmente y manejado aprenderlo muy rápidamente. Dieron a lengua a la nueva vida adoptándola e introdujeron nuevos vocabulario e idioma. Siendo la lengua de la clase predominante, la lengua pronto se desarrolló para ser el precursor de Urdu moderno. En esas épocas tempranas, tenía una influencia fuerte de Punjabi, pero como el tiempo pasó, la que comenzaba desarrollando su propio carácter.

Más que cualquier otro sector de una sociedad, de los eruditos religiosos y de predicadores necesitan estar en tacto con las masas. El Sufis islámico también hizo la misma cosa; se dirigieron a la gente común en su propia lengua. La primera incidencia del uso de Urdu como la sabemos vino de un Sufi bien conocido, bizcocho borracho Fareed Ganj Shakar. Pir Shamsuddin Sabzwari (1241-1356), Pir Sadruddin (1300-1416), Pir Hasan Kabiruddin (1341-1449), Pir Tajuddin (d. 1449) y Syed Imam Shah, (d. 1520) eran también Sufis que escribió poesía en Urdu.

El primer registró la oración de Urdu de la cual sabemos vinimos en la forma de un diálogo entre el bizcocho borracho Fareed (muerto 1264) y la criada de otro Sufi famoso, Khawaja Burhanuddin. El bizcocho borracho Fareed tiene también la distinción de escribir el primer pedazo de poesía de Urdu.

El bizcocho borracho Fareed fue tenido éxito rápidamente por una figura imponente, Khawaja Amir Khusro (1253-1325). La suya era una personalidad multidimensional en el sentido verdadero de la palabra. Además de ser un gran Sufi islámico, un poeta persa espléndido y probablemente el maestro más grande de la historia de Asia del Sur, Amir Khusro está parada alto en el mundo de Urdu también. Aunque las dudas persisten sobre la profesión de escritor de varios de sus trabajos de Urdu, él desempeñó indudablemente un papel importante en tender un puente sobre el boquete entre la lengua de la élite y la gente. Muchos de su Geet (canciones), de Paheliyaan (rompecabezas) y del alambique keh-mukarniyaan prevalecen.

¡En 1326, temiendo un ataque eminente de los mongols bárbaros, el Sultán excéntrico Mohammad Tughlaq de Delhi ordenó a población entera de Delhi emigrar a la ciudad asiática del sur del sur de Daulatabad - un ciertos 1100 kilómetros lejos! El decreto abarcaba tan todo eso durante mucho tiempo, las calles de Delhi fueron habitadas por jackals y hyenas.

Los millares de gente murieron en su manera, muchos más alcanzaron la patria nueva. Esta gente tomó con ellos, entre otras cosas, su lengua también, y pronto Urdu reverberaba en los alrededores extranjeros de Deccan, donde el Urdu indo-Aryan debe haber sido extranjero total en un área dominada por las idiomas de Dravidian. Los lazos pronto separados de la dinastía de Behmanis con el norte y, declarando Deccan como estado independiente. Este ambiente aislado de Deccan sirvió como catalizador para el crecimiento de Urdu - que posteriormente fue nombrado Deccani. Como siempre, el Sufis desempeñó su papel lingüístico y la literatura de Urdu comenzó a aparecer. Alguna gente piensa que ' Mairajul Aashiqeen ' por Khawaja Banda Nawaz Gaisu Draz (muerto, 1421), es el primer libro de la prosa de Urdu. Este libro fue escrito alguna vez en temprano el décimo quinto siglo. Hay evidencia de que las reglas de Behmani utilizaron Urdu como lengua del estado, un factor que contribuyó grandemente a su crecimiento. En hecho, el primer poeta de Urdu del Sahib-e-sahib-e-Divan (persona de la colección poética), Quli Qutub Shah (1565-1610), era rey del estado Golkanda de Deccanian. Quli Qutub era poeta prolífico y ha dejado más de 50.000 couplets en Deccani, telugu y persa.

Quli Qutub Shah contemporáneo y su mullah Wajhi del courtier es una figura de la señal en la historia de la prosa de Urdu. Considerado como el primer trabajo importante de la prosa de Urdu, su el libro inmortal ' Sab Ras todavía se enseña en cursos del mA Urdu en algunas universidades de ambos Asia del Sur. Aunque está traducido de un libro persa, ' Sab Ras cuenta un cuento alegórico con fluidez consumada y se considera una maravilla literaria a través del tablero.

El primer trabajo literario en Urdu es el de Masnavi ' Kadam Rao Padam Rao ' de Fakhruddin Nizami del poeta de Bidar escrito entre 1421 y 1434 A.D. Kamal Khan Rustami (Khawar Nama) y Nusrati (Gulshan-e-Ishq, Ali Nama y Tarikh-e-Iskandari) eran dos grandes poetas de Urdu de Bijapur.

Todos estos avances pavimentaron la manera para Wali Deccani (1635-1707), el primer poeta en nuestra selección de 100 libros. Él visitó Delhi una cierta hora en temprano el décimo octavo siglo y creó absolutamente un revolvimiento en el agua estancada de la literatura asiática del sur norteña de Urdu, que había deteriorado bajo influencia de los persas estado-patrocinados. Según lo mencionado anterior, Wali a menudo se llama el Adán de la poesía de Urdu. Los poetas de Urdu como Siraj Aurangabadi (1715-1763) también merecen la mención.

La escala de Wali en Delhi era tan inspirational que él inmediatamente fruta del alesaje en la forma del período de oro supuesto de la poesía de Urdu. Los gigantes tales como Shaikh Zahooruddin Hatim (ANUNCIO 1699-1781), Mirza Mazhar Enero-e-Janan (ANUNCIO 1699-1781), MIR Taqi MIR (1723-1810), Mirza Mohammad Rafi Sauda (1713-80), Khwaja MIR Dard (1721-85), y MIR Hasan (1727- 1786 ANUNCIOS) estaban entre una galaxia de otros nombres que vivieron en ese período. Cada uno de éstos debe todavía ser sobrepasada en sus géneros respectivos: MIR en Ghazal, Sauda en Qasida, Dard en la poesía de Sufi y MIR Hassan en Masnavi.

Entre los otros escritores importantes de Deccani Urdu era Shah Miranji Shamsul Ushaq (Khush Nama y Khush Naghz), Shah Burhanuddin Janam, mullah Wajhi (Qutb Mushtari y Sabras), Ghawasi (Badi-UL-Jamal y Tuti Nama de Saiful Mulook-O-), Ibn-e-Nishati (interdicción de Phul) y Tabai (Bhahram-O-Guldandam). Sabras de Wajhi se considera ser una obra maestra del gran mérito literario y filosófico. Vali Mohammed o Vali Deccani (Diwan) era uno de los poetas más prolíficos de Deccani del período medieval. Él desarrolló la forma del Ghazal. Cuando su Diwan (colección de Ghazals y de otros géneros poéticos) alcanzó filosófico, impresionaron a los poetas de Delhi que fueron contratados a poesía que componía en lengua persa, mucho y también comenzaron poesía de la escritura en Urdu, que nombraron Rekhta.

Cuando el rey persa Nadir Shah (1688-1747) invadió y capturó Delhi en 1739, mucha gente, incluyendo los escritores de Urdu, Delhi izquierda y colocaron en Lucknow, que pronto se convirtió como el cubo nuevo de la literatura de Urdu. En el ambiente pacífico de Lucknow, no solamente la poesía pero la prosa también prosperó. Inshaullah Khan Insha escribió un cuento magnífico, ' Rani Ketki Ki Kahani ', en una lengua deliberadamente desprovista de uniforme una sola palabra de persa y de árabe. Alguna gente opine ese Rani Ketki en hecho la primera historia corta de Urdu. Lucknow hizo su manera como el tercer centro importante de la poesía de Urdu con Ghulam Hamdani Mushafi (1725-1824), Inshallah Khan Insha (1757-1817), Khwaja Haidar Ali Atish (1778-1846), Iman Baksh Nasikh (1787-1838), los anis del MIR Babr Ali (1802-74) y Mirza Salamat Ali Dabir (1803-1875). Alcanzó su altura de la excelencia durante los décimo octavos y diecinueveavo siglos.

Por la mitad primer del diecinueveavo siglo, el drama comenzó a aparecer en la escena de Urdu. El primer dramaturgo se cree para ser Amant Lucknowi, y su drama Indar Sabha se considera como el primer drama de Urdu.

El emperador pasado Bahadur Shah Zafar de Mughal era poeta con estilo único, caracterizó por rimas difíciles, juego excesivo de la palabra y uso de la lengua idiomática. Él ha sido autor de cuatro Diwans voluminoso. Antes de la sublevación nacional de 1857, el reinado de Bahadur Shah Zafar atestiguó el resorte lujoso de la poesía de Urdu seguido inmediatamente por los vientos fríos del otoño. Shaik Ibrahim Zauq era el mentor del Shah en poesía. Al lado de Sauda lo consideran ser el compositor más excepcional de los qasidas (panegyrics). Hakim Momin Khan Momin escribió ghazals en un estilo peculiar a él. Él utilizó ghazal exclusivamente para expresar emociones del amor. Cualquier descripción de la literatura de Urdu puede nunca ser completa sin la mención de Mirza Asadullah Khan Ghalib (1797-1869), que se considera como el más grande de todos los poetas de Urdu. Con su pasión para la originalidad, Ghalib traído en un renacimiento en la poesía de Urdu. En el poste - el período de Ghalib, Dagh (b. 1831) emergió como poeta distinto, que poesía fue distinguida por su pureza del idioma y la simplicidad de la lengua y del pensamiento.

La literatura moderna de Urdu cubre el tiempo del último trimestre del diecinueveavo siglo a hoy y se puede dividir en dos períodos: el período del movimiento de Aligarh comenzó por sir Sayyid Ahmed Khan y el período influenciado por sir Mohammed Iqbal seguido por el movimiento y los movimientos progresivos del modernism de Halqa-e-Arbab-e-Zouq, de Modernism y del poste. Sin embargo, Altaf Hussain Hali (1837-1914) es el innovador real del alcohol moderno en la poesía de Urdu. Los trabajos de Hali incluyen el ki Dad (1905) de Diwan-e-Hali, del Madd-o-Jazr-e-Islam o de Musaddas-e-Hali (1879), Shakwa-e-Trasero (1887), de Munajat-e-Beva (1886) y de Chup. Hali regó el arte de las biografías de la escritura con un acercamiento crítico en sus biografías Hayat-e-Sadi y Hayat-e-Jaweed. Hali era el pionero de la crítica moderna. Su Muqaddama-e-Sher-o-Shaeri es la piedra de la fundación de la crítica de Urdu.

Shibli Nomani (b.1857) se considera como el padre de la historia moderna en Urdu. Él ha producido varios trabajos basados en la investigación histórica, especialmente sobre historia islámica, como Seerat-seerat-un- Noman (1892) y al Faruq (1899). Shibli también produjo trabajos importantes como el ron de Swanih Umari Moulana, Ilmul Kalam (1903), Muvazina-e- Anis-o-Dabir-o-Dabir (1907) y Sher-UL-Ajam (1899). Mohammed Hussain Azad era escritor y poeta importantes de este período. Él puso la fundación del poema moderno en Urdu. El Ab-e-Hayat-e-Hayat, las Sukhandan-e-Igualdades, Darbar-e-Akbari y Nazm-e-Azad son algunos de sus trabajos literarios excepcionales. Otros poetas principales del período moderno incluyen Syyid Akbar Husain Akbar Allahabadi (1846-1921), que tenía un instinto para la composición extempore de los versos satíricos y cómicos, Khushi Mohammed Nazir (1872-1944), que compuso Jogi y Pani Mein, Mohammed Iqbal (1873-1938), Durga Sahai Suroor (d.1910), Mohammed Ali Jauhar (d.1931) y Hasrat Mohani (d.1951). La poesía de Iqbal experimentó varias fases de la evolución del Romanticismo (' Nala-e-Yateem ' y de la ' barra de Abr-e-Guhar ') al nacionalismo asiático del sur (' Tasvir-e-Dard ', ' Naya Shivala ' y ' Tarana-e-Hindi ') y finalmente a la Cacerola-Islamism (e-Rah de ' Shakva ', del ' Impostor-o-Shair ', de ' Jawab-e-Shakva ', ' de Khizr- ' y ' Tulu-e-Islam '). Fani Badayuni (1879-1941), shad Azimabadi (1846-1927), Yagana Changezi (1884-1956), Asghar Gondavi (1884-1936), Jigar Moradabadi (1896-1982), Akhtar Shirani, Faiz Ahmed Faiz (1912- 1985), Miraji (1912-1950), N.M.Rashid (1910-1976), Akhtarul-Iman (b.1915), Ali Sardar Jafri (b.1913), Makhdoom Mohiuddin (1908 -1969), Kaifi Azmi (b.1918), enero Nisar Akhtar (1914-1979), Sahir Ludhianvi (1922-1980), Majrooh Sultanpuri (1919-2000), Asrarul Haq Majaz (1911- 1955), Nasir Kazmi, Ibn-e-Insha y dr Kalim Ajiz ha llevado la poesía de Urdu las nuevas alturas.

Una nueva generación de poetas emergió alrededor de la sexta década del vigésimo siglo. Los poetas principales de esta generación incluyen Khaleelur Rahman Aazmi, Himyat Ali Shair, Balraj Komal, Ameeq Hanafi, Kumar Pashi, Makhmoor Saidi, Mazhar Imam, dr Mughni Tabassum, Bani, Munir Niyazi, Suleman Areeb, Aziz Qaisi, Saqi Faruqi, Iftekhar Arif, Saleem Ahmed, Qazi Saleem, Shafiq Fatima Shera, Bashar Nawaz, Akbar Hyderabadi, Waheed Akhter, Shaz Tamkanat, Zubair Razvi, Muztar Majaz, Mushaf Iqbal Tausifi, Zohra Nigah, Kishwar Naheed, Zahida Zaidi, Siddiqua Shabnam y otros.

La historia corta en Urdu comenzó con Soz-e-Vatan de Munshi Premchand (1908). Las historias cortas de Premchand cubren casi docena volúmenes incluyendo Prem Pachisi, Prem Battisi, Prem Chalisi, Zad-e-Rah, Vardaat, Akhri Tuhfa y Khak-e-Parvana. Cuentan a Mohammed Hussan Askari y Khwaja Ahmed Abbas entre las luces principales de la historia corta de Urdu. El movimiento progresivo en la ficción de Urdu ganó ímpetu debajo de Sajjad Zaheer (1905-1976), de Ahmed Ali (1912-1994), de Mahmood-uz- Zafar (1908-1994) y de Rasheed Jahan (1905-1952). Los escritores de Urdu como Rajender Singh Bedi y Krishn Chander (1914-1977) demostraron la comisión a la filosofía marxista en sus escrituras. ' ka Khuda de Adhe Ghante ' de Krishn Chander es una de las historias más memorables de la literatura de Urdu. Sus otras historias cortas renombradas incluyen ' igualdad del MOR de Zindagi Ke ', ' Kalu Bhangi ' y ' el pul de ka de Mahalaxmi '. Garm ' Kot ' y ' Lajvanti ' de Bedi está entre las obras maestras de la historia corta de Urdu. Los trabajos importantes de Bedi incluyen las colecciones de historias cortas, de Dana-o-Daam Girhen, de Kokh Jali y de Apne Dukh Mujhe Dedo etc., de la colección de los juegos ' Saat Khel ' y de una novela Ek Chadar Maili Si (1972). Manto, Ismat Chughtai y el mufti de Mumtaz forman una diversa marca de fábrica de los escritores de Urdu que se concentraron en la "historia psicologica" en contraste a la "historia sociológica" de Bedi y de Krishn Chander. Algunas de las historias cortas que conducen de Ismat Chughtai son ' ka Jora de Chauthi ', ' hacen Hath ', ' Lehren ' y ' Lihaf '. Manto trató de una manera artística de muchos temas poco convencionales, como sexo, que eran considerados tabú por la clase media. Su ' Thanda Gosht ', que se ocupó del tema del necrophilia, dio una sacudida eléctrica a lectores. Otros de los trabajos loables de Manto eran ' Khol ', que abordó los horrores de la partición. Ahmad Nadeem Qasmi (b.1915) es otro nombre principal en la historia corta de Urdu. Sus historias cortas importantes incluyen ' Alhamd-o- Lillah ', ' Savab ', ' Nasib ' y otros. En el período post-1936, los escritores que pertenecían al Halqa-e-Arbab-e-Zauq produjeron varias buenas historias en Urdu. Upender Nath Ashk (Dachi), Ghulam Abbas (Anandi). El ain Haider (SE Aage, Sanam mero Khane de Intezar Hussain, de Anwar Sajjad, de Balraj Mainra, de Surender Parkash y de Qurratul- de Sitaroun) es las otras luces principales de la historia corta de Urdu. Varios escritores principales de la ficción emergieron de la ciudad de Hyderabad en los tiempos contemporáneos, que incluyen Jeelani Bano, Iqbal Mateen, Awaz Sayeed, Kadeer Zaman, Mazhr-uz-Zaman y otros.

La escritura de la novela en Urdu se puede remontar a Nazir Ahmed (1836-1912) que compusieron varias novelas como el Mirat-UL-MIRAT-UL-Urus (1869), Banat-banat-un-Nash-Nash (1873), Taubat-taubat-un-Nasuh-Nasuh (1877), Fasana-e-Mubtala (1885), Ibn-UL-Waqt (1888), Ayama (1891) y otros. 1845-1903) Fasana-e-Azad de Pandit Ratan Nath Sarshar (, Abdul Halim Sharar (1860-1920)'s Badr-badr-un- Nisa Ki Musibat y el ki Shadi, Ada de Umrao enero de Mirza Muhammed Hadi Ruswa (1899) de Agha Sadiq son algunos de las grandes novelas y novelettes escritos durante el período. Niaz Fatehpuri (1887-1966) y Qazi Abdul Gaffar (1862-1956) eran los otros novelistas románticos tempranos eminentes en la lengua. Sin embargo, era Premchand (1880-1936) que intentaron introducir la tendencia del realismo en la novela de Urdu. Premchand era un escritor prolífico que produjo varios libros. Sus novelas importantes incluyen Bazare-e-Husn (1917), Gosha-e-Afiat, Chaugan-e-Hasti, Maidan- e-Amal y Godan. El realismo de Premchand fue consolidado más a fondo por los escritores de la asociación de los escritores progresivos asiáticos del sur como Sajjad Zaheer, Krishn Chander e Ismat Chughtai. El jab Khet Jage (1952), Ek Gadhe Ki Sarguzasht (1957) y Shikast de Krishn Chander se considera entre las novelas excepcionales en la literatura de Urdu. La novela Terhi Lakir (1947) de Ismat Chughtai y ka Darya de Aag de la novela de Qurratul-ain Haider se consideran como trabajos importantes en la historia de la novela de Urdu. Khwaja Ahmed Abbas, Aziz Ahmed, Balwant Singh, Khadija Mastur, Intezar Hussain es los otros escritores importantes en Urdu en los tiempos contemporáneos.

Urdu no fue confinado solamente a los escritores musulmanes. Varios escritores de otras religiones también escribieron en Urdu. Prominente entre ellos son Munshi Premchand, Firaq Gorakhpuri, Pandit Ratan Nath Sarshar (e-Azad de Fasana-) y Brij Narain Chakbast (1882 - 1926), que compusieron Subh-e- Watan y Tilok Chand Mahrum (1887-1966), que compusieron Andhi y Utra Hua Darya, Krishn Chander, Rajindar Singh Bedi, Kanhaiyalal Kapur, Upendar Nath Ashk, Jagan Nath Azad, amigacho de Jogender, Balraj Komal y Kumar Pashi.

Akbar Allahabadi (1846-1921) era el pionero entre los humoristas y los satirists de Urdu. Majeed Lahori, Mehdi Ali Khan, Patras Bokhari (1898- 1958), Mirza Farhatullah pide, Shafiq-ur-Rahman, Azim Baig Chughtai, Ibn-e-Insha, Mushfiq Khwaja, Mushtaq Ahmed Yousifi, K.L.Kapur, Amjad Hussain, Mujtaba Hussain, Himayatullah y Talib Khundmeri es los otros nombres principales en el campo del humor.

Profesor Hafiz Mohammed Sheerani (1888-1945) dedicó años largos al campo de la crítica literaria. Otros en este campo incluyen a Shaikh Mohammed Ikram (1907-1976), a Sayyid Ihtesham Hussain (1912 - 1976), a Mohammed Hasan Askari, Cerveza inglesa-Ahmed Suroor, Mumtaz Husain, Masud Husain, Impostores-ur-Rahman Faruqi, Gopichand Narang, Mughni Tabassum (b.1930) y otros.

Farhang-e-Asifya es el primer diccionario de Urdu basado en principios de la lexicografía moderna, que fue producida por Maulana Sayyid Ahmed Dehlvi (1846-1920) en 1892.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

Último puesta al día de la página: Sunday, September 04, 2005 11:27:48 -0400